作者:海峽兩岸學(xué)術(shù)文化交流協(xié)會(huì)副理事長(zhǎng) 潘錫堂
臺(tái)灣教育部門主管的「閩南語(yǔ)語(yǔ)言能力認(rèn)證考試」將正名為「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」考試。臺(tái)灣的文化部門也已要求各機(jī)關(guān),全面檢討修正對(duì)外使用臺(tái)灣的語(yǔ)言名稱,優(yōu)先使用「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」等。如今只有四成民意基礎(chǔ)的民進(jìn)黨當(dāng)局的教育部門,卻因一位民意代表質(zhì)詢,就將已實(shí)施12年的「閩南語(yǔ)」認(rèn)證考試,以「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」取代,恐是民進(jìn)黨當(dāng)局將遭民眾唾棄的前兆。其實(shí)說(shuō)穿了,一直以來(lái)稱為「閩南語(yǔ)」意味著與大陸的方言沒(méi)有分別,一旦改成「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」,就會(huì)變成「中國(guó)一塊、臺(tái)灣一塊」,以利於其推動(dòng)「臺(tái)獨(dú)工程」。
由於地緣關(guān)係,清朝時(shí)期渡海來(lái)臺(tái)者,廈門地區(qū)或操?gòu)B門方言者不少,為了統(tǒng)治方便,官員大多懂得廈門方言;也由於廈門位在簡(jiǎn)稱「閩」的福建南方,這「閩人語(yǔ)言」乃漸漸有「閩南語(yǔ)」稱謂的出現(xiàn)。臺(tái)灣的教育部門雖然以《臺(tái)灣閩南語(yǔ)常用詞辭典》認(rèn)證了「閩南語(yǔ)」,然而不喜歡的人卻不少,亟思以「臺(tái)語(yǔ)」取代,近日臺(tái)灣的教育部門乃有「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」、「臺(tái)灣客語(yǔ)」、「臺(tái)灣原住民語(yǔ)」的「規(guī)範(fàn)」出現(xiàn),以此發(fā)展,說(shuō)不定哪一天出現(xiàn)「臺(tái)灣媽祖」、「臺(tái)灣關(guān)公」、「臺(tái)灣耶穌」等用詞,也不奇怪。若放在「臺(tái)灣語(yǔ)言發(fā)展法」的框架下,閩南語(yǔ)、客語(yǔ)、原住民語(yǔ)等,都已是臺(tái)灣的語(yǔ)言,為何單獨(dú)把閩南語(yǔ)獨(dú)立稱作「臺(tái)語(yǔ)」、「臺(tái)灣的語(yǔ)言」,確實(shí)不太合理,也可能在族群之間釀成爭(zhēng)議。這顯示,「真正的臺(tái)獨(dú)」有志難伸,只好讓「精神的臺(tái)獨(dú)」如火如荼。但國(guó)臺(tái)辦發(fā)言人朱鳳蓮很不以為然,她用閩、客雙聲帶回應(yīng),說(shuō)這兩種語(yǔ)言都源自大陸。朱鳳蓮一語(yǔ)中鵠,此乃民進(jìn)黨當(dāng)局處心積慮「去中化」之舉。但對(duì)賴清德而言,堪稱「洗滌人心」的長(zhǎng)遠(yuǎn)大計(jì),說(shuō)直白些,「洗腦」才是真的。
尤有進(jìn)者,臺(tái)灣的教育部門被一位毫無(wú)學(xué)術(shù)基礎(chǔ)的民意代表、用一篇不知所云的質(zhì)詢,牽著鼻子走,用一位科技界演講者隨口說(shuō)出的話語(yǔ),來(lái)逼迫教育部門去修改應(yīng)有嚴(yán)格定義的學(xué)術(shù)認(rèn)證,這是多麼荒謬的事,但臺(tái)灣的教育部門與文化部門卻跟著起舞,堪稱自甘沉淪的文化教育!事實(shí)上,即使改名為「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」,也改變不了什麼事。從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度看,講「臺(tái)語(yǔ)」不一定就對(duì)「臺(tái)獨(dú)」意識(shí)有任何幫助。因爲(wèi)「臺(tái)灣語(yǔ)」所承載的文化底蘊(yùn)恰好是古河洛文化的傳承,抗日的臺(tái)灣知識(shí)分子,要以此跟日本的皇民化政策對(duì)抗,與「臺(tái)獨(dú)」所想標(biāo)榜的政治意識(shí),又恰是相反的,那麼改為「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」又有什麼意義呢?即使從歷史語(yǔ)言學(xué)的層面來(lái)看,也是說(shuō)不過(guò)去的。臺(tái)灣的語(yǔ)言構(gòu)成是原住民族的南島語(yǔ)族、移民而來(lái)的閩南人、客家人、潮汕人等,再加上1949年自大陸遷徙而來(lái)的百萬(wàn)人民所共同構(gòu)成,而現(xiàn)在還要加上百萬(wàn)餘人的新住民。因此把閩南語(yǔ)獨(dú)尊為「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」,不僅是一種「河洛沙文主義」,更是對(duì)其他族群的歧視。
再進(jìn)一步言,「臺(tái)語(yǔ)」源自閩南語(yǔ),兩者差異有限。全球各地說(shuō)閩南語(yǔ)的人,包括星馬在內(nèi),都能溝通無(wú)礙。換言之,全世界數(shù)千萬(wàn)人使用閩南語(yǔ),包括星馬都有不少華人使用,當(dāng)?shù)胤Q新加坡閩南語(yǔ),沒(méi)有人認(rèn)爲(wèi)有政治意涵,實(shí)在不能理解爲(wèi)何在臺(tái)灣稱閩南語(yǔ)就有政治意味。日本把殖民下的臺(tái)灣人語(yǔ)言概稱為「臺(tái)灣話」,本是赤裸裸的歧視,怎麼反而變成改名依據(jù)?硬把閩南語(yǔ)改成「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」,看似自大,其實(shí)自卑。這體現(xiàn),民進(jìn)黨的「福佬沙文主義」再內(nèi)捲,才需要用到兩個(gè)「臺(tái)」字。網(wǎng)民嘲諷,這是「乞丐趕廟公」。民進(jìn)黨寧可以日本殖民為師,也不願(yuàn)自己的語(yǔ)言和中國(guó)大陸扯上關(guān)係,這樣的正名太可笑,文化能用政治抹掉嗎?之前有少數(shù)學(xué)者與社團(tuán),認(rèn)為應(yīng)以「臺(tái)語(yǔ)」一詞替代「閩南語(yǔ)」,並發(fā)起臺(tái)語(yǔ)正名連署運(yùn)動(dòng),其意圖在凸顯並建立臺(tái)灣主體意識(shí)。其實(shí),應(yīng)確保各族裔人民的地位平等、文化等值、話語(yǔ)平權(quán);竄改「閩南語(yǔ)」稱呼,獨(dú)占「臺(tái)語(yǔ)」一詞之威權(quán)沙文主義,非臺(tái)灣之長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展、多元並陳、深積文化之福。
職是之故,民進(jìn)黨要用「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」替換「閩南語(yǔ)」。證諸過(guò)去,未來(lái)極可能如此發(fā)展:一、既為「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」,其內(nèi)涵自與閩南語(yǔ)大大不同;二、既為「臺(tái)灣臺(tái)語(yǔ)」,當(dāng)然是正統(tǒng),地位高出其他本土語(yǔ)言一截;三、通行中國(guó)大陸的普通話,強(qiáng)項(xiàng)在於一字一音;「臺(tái)語(yǔ)」既為臺(tái)灣專屬語(yǔ)言,應(yīng)該也採(cǎi)用自己的文字~通用拼音;四、「臺(tái)語(yǔ)」拼音化後方便與英語(yǔ)接軌,臺(tái)灣「雙語(yǔ)化」更容易實(shí)現(xiàn);五、臺(tái)灣學(xué)子學(xué)習(xí)拼音文字後,自然對(duì)漢字陌生,對(duì)中華文化陌生。換言之,語(yǔ)言具有習(xí)以為常的效果,現(xiàn)在賴當(dāng)局把所有的本土方言前都框上「臺(tái)灣」,看起來(lái)雖只是細(xì)微的切割,但不具思考能力,或不了解的人,接觸後便會(huì)直接理解成「臺(tái)語(yǔ)」、「臺(tái)灣客語(yǔ)」,最後在民眾的政治認(rèn)同上就會(huì)變成「我們臺(tái)灣,他們中國(guó)」,徹底與中國(guó)大陸切割。
總之,民進(jìn)黨為了遂行其「臺(tái)獨(dú)」主張,一心一意「去中國(guó)化」,臺(tái)灣的教育部門、文化部門全然不顧文化的淵源與史實(shí),而賴清德更以意識(shí)形態(tài)引領(lǐng)如此反智的「去中化」風(fēng)潮。其實(shí),語(yǔ)言名稱是社會(huì)約定俗成的結(jié)果,但民進(jìn)黨的「去中化」的心態(tài)已昭然若揭,堪稱欲蓋彌彰、居心叵測(cè)。建議賴當(dāng)局應(yīng)務(wù)實(shí)、不要?jiǎng)?wù)虛,全球的閩南語(yǔ)大同小異,不需要刻意區(qū)分,通稱為閩南語(yǔ)最適宜。(資料圖)